Перевод песни | Guns N'Roses - Coma

  Выберите исполнителя по первой букве (цифре):

Исполнитель: Guns N'Roses

Перевод песни: Coma

Hey you caught me in a coma Эй, ты застала меня в коме.
And I don't think I wanna И не думаю, что я захочу
Ever come back to this... world again Когда-либо вернуться в этот... мир обратно.
Kinda like it in a coma В каком-то смысле мне нравится быть в коме.
'Cause no one's ever gonna Потому что никто и никогда
Oh, make me come back to this... world again Не заставит меня вернуться в этот... мир обратно.
Now I feel as if I'm floating away Теперь у меня такое чувство, словно я уплываю.
I can't feel all the pressure Я не чувствую давления,
And I like it this way И мне это нравится,
But my body's callin' Но моё тело зовёт.
My body's callin' Моё тело зовёт:
Won't ya come back to this... world again Разве ты не вернёшься в этот... мир обратно?
Suspended deep in a sea of black Плаваю в толще чёрной морской воды,
I've got the light at the end Передо мной - свет в конце тоннеля,
I've got the bones on the mast У меня на мачте - пиратский флаг...
Well, I've gone sailin', I've gone sailin' Что ж, я ушёл в плавание, ушёл в плавание.
I could leave so easily Я мог бы уйти так легко,
While friends are calling back to me Пока друзья зовут меня обратно.
I said they're Я сказал, что они,
They're leaving it all up to me Они оставляют всё на моё усмотрение.
When all I needed was clarity Когда всё, что мне было нужно, это ясность.
An someone to tell me И кто-нибудь, кто расскажет мне,
what the fuck is going on Какого чёрта здесь происходит.
Goddamn it! Чёрт возьми!
Slippin' farther an' farther away Ускользаю всё дальше и дальше.
It's a miracle how long we can stay Это просто чудо – как долго мы можем оставаться
In a world our minds created В мире, созданном нашим разумом,
In a world that's full of shit В мире полном дерьма.
   
Help me! Помоги мне!
Help me! Помоги мне!
Help me! Помоги мне! 
Help me! Помоги мне!
Bastard Ублюдок!
   
Please understand me Пожалуйста, пойми меня.
I'm climbin' through the wreckage Я пробираюсь сквозь обломки
of all my twisted dreams Всех моих запутанных снов.
But this cheap investigation just can't Но это дешёвое исследование просто не может
stifle all my screams Заглушить все мои крики.
And I'm waitin' at the crossroads И я жду на перепутье.
Waiting for you Жду тебя.
Waiting for you Жду тебя.
Where are you? Где же ты?
   
No one's gonna bother me anymore Никто больше не побеспокоит меня.
No one's gonna mess with my head no more Никто больше не станет связываться со мной.
I can't understand what all the fightin's for Я не могу понять, ради чего вся эта борьба.
But it's so nice here down off the shore Но это так приятно здесь внизу, вдали от берега.
I wish you could see this Хотел бы я, чтоб вы могли это увидеть,
'cause there's nothing to see Потому что здесь ничего не видно.
It's peaceful here and it's fine with me Здесь спокойно и со мной всё хорошо,
Not like the world where I used to live Не то что в мире, в котором я жил.
I never really wanted to live На самом деле, я никогда не хотел жить.
   
Zap him again Ударьте его снова!
Zap the son of a bitch again Ударьте этого сукиного сына снова!
   
Ya live your life like it's a coma Ты проживаешь свою жизнь словно в коме,
So won't you tell me why we'd wanna Так, может, скажешь мне, почему нам этого хочется?
With all the reasons you give it's Учитывая причины, которые ты называешь, в это,
It's kinda hard to believe В это как-то сложно поверить.
But who am I to tell you that I've seen Но кто я такой, чтобы рассказывать тебе, что я знаю
Any reason why you should stay Тысячу причин, почему ты должен остаться.
Maybe we'd be better off without you anyway Может, нам будет лучше без тебя, так или иначе.
   
You got a one way ticket У тебя есть билет в один конец -
On your last chance ride Твой последний шанс уехать.
Gotta one way ticket Билет в один конец
To your suicide К твоему самоубийству.
Gotta one way ticket Билет в один конец,
And there's no way out alive И живым не выбраться.
And all this crass communication Бестактность в общении,
That has left you in the cold Из-за которого ты остался в одиночестве,
Isn't much for consolation Не слишком утешает,
When you feel so weak and old Когда чувствуешь себя таким слабым и старым.
But if home is where the heart is Но если дом там, где сердце,
Then there's stories to be told Тогда стоит рассказать историю.
No you don't need a doctor Нет, тебе не нужен доктор.
No one else can heal your soul Никто другой не может исцелить твою душу.
   
Got your mind in submission Твой разум в подчинении,
Got your life on the line Твоя жизнь на границе.
But nobody pulled the trigger Но никто не спускал курок.
They just stepped aside Они просто отошли в сторону.
They be down by the water Они внизу, возле воды,
While you watch 'em waving goodbye Пока ты смотришь, как они прощаются.
They be callin' in the morning Они звонят поутру,
They be hangin' on the phone Они висят на телефоне,
They be waiting for an answer Они ждут ответа.
But you know nobody's home Но ты знаешь, что никого нет дома.
And when the bell's stopped ringing И когда звонок перестаёт звенеть,
It was nobody's fault but your own В этом нет ничьей вины, кроме твоей.
There were always ample warnings Всегда было достаточно предупреждений,
There were always subtle signs Всегда были неуловимые знаки.
And you would have seen it comin' И ты бы увидел, что это грядёт,
But we gave you too much time Но мы дали тебе слишком много времени.
And when you said that no one's listening А когда ты сказал, что никто не слушает, -
Why'd your best friend drop a dime Почему твой лучший друг бросил монетку?
Sometimes we get so tired of waiting Иногда мы так устаём от ожидания
For a way to spend our time Того, как нам провести время.
An "It's so easy" to be social И "Это так легко" быть общительным.
"It's so easy" to be cool "Это так легко" быть спокойным.
Yeah it's easy to be hungry Да, это так легко быть голодным,
When you ain't got shit to lose Когда тебе нечего терять.
And I wish that I could help you Я хотел бы помочь тебе
With what you hope to find С тем, что ты надеешься найти.
But I'm still out here waiting Но я по-прежнему там, в ожидании,
Watching reruns of my life Смотрю повторы своей жизни.
When you reach the point of breaking Когда ты достигнешь переломного момента,
Know it's gonna take some time Знай, это потребует времени -
To heal the broken memories Исцелить разрушенные воспоминания,
That another man would need Которые будут нужны другому человеку,
Just to survive Просто чтобы выжить.